| Don't Break The Promise ドント・ブレイク・ザ・プロミセズ |
| 作曲・作詞:ポール・マッカートニー 対訳:管理人 |
| |
| |
| 僕の命がけの愛を受け取って でも絶対捨てたりしないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| 僕の熱い想いを受け取って でも僕のそばにいない時も |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| |
| オーオー、お願いだから |
| |
| 約束を守るつもりがないなら |
| さっさといなくなった方がいいよ |
| 愛し合えないなんて 僕にはとても耐えられないからね |
| 君は僕に「さよなら」を告げるだけ |
| |
| 僕の命がけの愛を受け取って でも絶対捨てたりしないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| 僕の熱い想いを受け取って でも途中で失くしたりしないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| |
| アーアー、お願いだから |
| キスして「さよなら」 (キスして) |
| |
| 僕のありったけの愛がほしくないなら 僕の許を去ってよ |
| 何ができるか分かるよね、ベイビー キスして「さよなら」 |
| (キスして キスして) |
| |
| 僕の熱い想いを受け取って でも絶対捨てたりしないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| 今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| だめだよ・・・今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| だめ・・・今日 2人で交わしたこの約束を破らないで |
| |
●『プレス・トゥ・プレイ』と同時期に書かれたポールとエリック・スチュワートの共作曲。 |
その後エリックが手を加え、10ccのアルバム『ミーンホワイル』(1992年)で先に発表した。 |
ポールのソロ・ヴァージョンはシングル「ザ・ワールド・トゥナイト」(1997年)で陽の目を浴びた。 |
ここではポールのヴァージョンを元に翻訳を行いました。 |